一听讲话,扎哈罗娃这个中文就是专门学过的,不是临时抱佛脚用俄文的拼音读出来的。她的发音虽然还不是太流利,但也相对来讲比较标准了,和俄罗斯语的区别还是比较大的。她有过在北京生活的经历,无怪乎中文会说的这么好。这就像当年我国不少青年到前苏联去留学一样,无论是俄罗斯语言,还是对苏联的感情都是很深厚的。同样,扎哈罗娃中文说的那么好,对中国的感情也非常不错。
中国和俄罗斯的友谊目前达到了历史上的最好水平,两国之间的战略互信和合作是非常真诚的和完全信任的。这种情况有着中国和俄罗斯自身发展和选择的必要,也是因为中国和俄罗斯的境遇差不多,都被美国等西方国家强力打压。在这种情况下,中国和俄罗斯就得抱团取暖,这样才能更好的对抗美国的压榨。
中国和俄罗斯的友谊和信任不是临时的,而是长久的。中国和俄罗斯的边界已经划分清楚,没有了历史遗留问题,两国之间充满了信任。美国千方百计想挑拨中国和俄罗斯的关系,中俄两国看的非常明白,他们的阴谋也就注定不会得逞了。
俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃当地时间9日在谈到《中俄睦邻友好合作条约》签订20周年时,用中文表示:“我们撸起袖子加油干,使两国人民友谊世代相传”。
作为和俄罗斯方面经常交流的媒体人和国际问题观察家,木叔可以跟大家说一个俄罗斯外交的小秘密,哈哈!其实这也是一个俄罗斯经常对外公开说的一件事。
那就是俄罗斯的驻华使馆里边所有的外交人员都会说中文,所以俄罗斯驻华使馆里没有一位中国雇员。这是和其他国家驻华使馆的最大不同之一,从苏联时代就这样了,这个政策延续了几十年。
比如说美国驻华使馆,英国驻华使馆,印度驻华使馆等都需要雇用中国人助理来帮助他们进行相关的事务处理,但是俄罗斯驻华使馆里边所有的外交官都会说中文,不找任何中国人助理。
扎洛娃本人就曾在俄罗斯驻华使馆的学校里面学习,因为他的父母当时就曾作为外交官来使馆工作,当然也会说中文,所以扎哈洛娃无论是跟父母学中文还是在北京上学,那肯定中文都会不错。这也能透露出所有在中国的俄罗斯外交官都会说几句中文的原因。
甚至俄罗斯驻华大使的中文也比以前好得多,他来中国已经6-7年了,按理说是超期服役了。前几年木叔和他见面的时候还问过他什么时候回国?因为当时有人说他要到克里姆林宫,当普京的外交顾问。但当时他笑着用中文说自己也不知道。
郑重声明:版权归原作者所有,本文仅为生活热点内容更加丰富,非鸭寮街观点。如信息标记有误,欢迎联系我们修改或删除,多谢合作。